AccueilHauts-de-France Saint-Omer Wizernes : dix-sept personnes évacuées après une fuite de gaz. Une fuite de gaz a été détectée ce lundi matin rue Henri-Levy Ullmann à Tous les membres du [...] comité ont reçu un rapport du sous-comité faisant suite à la réunion précédente. Before we proceed with our guests, every member of the [...] committee has received a report of the subcommittee from the previous meeting. Le programme de travail faisant suite à la réunion d'Ottawa prévoit que les [...]membres de l'OCDE s'efforcent, dans le cadre [...]de cette organisation et en consultation avec les milieux d'affaires, de déterminer les mesures concrètes nécessaires pour mettre en ½uvre les conditions cadres. The post-Ottawa agenda commits OECD members to work, through the OECD and in [...]consultation with business, to identify the [...]substantive measures needed to implement these framework conditions. La deuxième réunion des requins a lieu [...] juste après la Conférence des Parties à Rome faisant suite à la réunion tenue aux Seychelles en décembre 2007 qui [...]avait accepté [...]en principe la cherche d'un instrument sous l'égide de la CMS couvrant les trois espèces actuellement énumérées sur les annexes de la CMS. The second sharks meeting would take place immediately after COP in Rome following up on the meeting in the Seychelles [...]in December 2007 which [...]had agreed in principle to seek an instrument under CMS covering the three species currently listed on the CMS Appendices. Par ailleurs, M. Josly PIETTE s'est félicité que le CES [...] puisse participer au Forum de haut niveau qui se [...] tiendra au Portugal au mois de juin, faisant suite à la réunion extraordinaire du Conseil européen [...]des 23 et 24 mars. Furthermore, Mr PIETTE was delighted that the ESC [...] would be able to take part in the High Level Forum to be held [...] in Portugal in June, following on from the extraordinary European Council meeting of 23 and 24 March. Faisant suite à la réunion informelle, quelques pistes ont été esquissées pour l'élaboration [...]d'un programme d'activités que l'UNESCO pourrait mener. Following the informal meeting, several options were outlined for the formulation [...]of a programme of activities that UNESCO could carry out. Madame la Présidente, conformément au paragraphe 341 du Règlement, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre, [...] dans les deux langues [...] officielles, le rapport faisant suite à la 12e réunion bilatérale annuelle du [...]Groupe interparlementaire [...]Canada-Japon, qui s'est tenue au Japon du 24 au 29 septembre 2002. Madam Speaker, pursuant to Standing Order 341, I am honoured to present to the House, [...] in both official [...] languages, the report following the 12th annual bilateral meeting of the Canada-Japan [...]Interparliamentary Group, [...]held in Japan from September 24 to 29, 2002. L'urgence, et la [...] demande du Conseil faisant suite à la réunion du Groupe à Haut Niveau [...]du premier semestre 1990 ont conduit [...]à proposer dès que possible les modifications 10ème relatives à la Mer du - 5 - Nord, alors que la nécessité d'obtenir des compléments d'information interdisait d'aller aussi vite pour d'autres questions. The urgency of the situation and [...] a request from the Council following the meeting of a high-level [...]group in the first half [...]of 1990 led to an immediate proposal of amendments the 10th series for the North Sea; the need to obtain additional information prevented such a fast reaction on other issues. L'annexe M aux observations complémentaires de [...] Daesang 56 est une télécopie [...] interne de Miwon faisant suite à la réunion du 5 octobre [...]1989 et indiquant que la position du [...]siège de Miwon consiste à essayer de respecter le cadre de base des entreprises japonaises en matière de coopération. Annex M to Daesang's supplementary submission [...] 56is an internal fax [...] from Miwon in follow-up of the meeting of 5 October 1989 [...]which states that the basic position of the Miwon [...]headquarters is to try to follow the basic cooperative framework of the Japanese companies. Faisant suite à la réunion du Conseil européen de décembre 2000, un nouveau [...]Traité, modifiant le Traité sur l'Union européenne [...]et les Traités instituant les communautés européennes, est signé Traité de Nice Following the December 2000 European Council meeting in Nice, a new Treaty [...]amending the Treaty on European Union and the [...]Treaties establishing the European Communities, is signed Treaty of Nice Faisant suite à la réunion du conseil d'administration tenue le [...]15 février 2008, le comité de rémunération a recommandé [...]le 22 février 2008, après étude du dossier, de porter le salaire du président de la société à 125 000 $ par année. Following the February 15, 2008 Board Meeting and after study of [...]the case, the compensation committee recommended on February [...]22, 2008 to raise the salary of the President to $125,000 per year. vu la résolution du Conseil européen sur la coordination des politiques économiques au cours de la troisième phase de l'UEM et sur les articles 109 et 109 B du [...] traité CE, annexée aux [...] conclusions de la présidence faisant suite à la réunion du Conseil européen [...]à Luxembourg les 12 et 13 décembre 1997 having regard to the resolution of the European Council on economic policy coordination in stage 3 of EMU and on Articles 109 and 109b [...] of the EC Treaty, annexed [...] to the Presidency conclusions following the meeting of the European [...]Council in Luxembourg on 12 and 13 December 1997 Vous pouvez activer [...] le lien au très court sondage faisant suite à la réunion de juin dernier You can click on the following link to complete the very brief follow-up on-line survey Euler Hermes [...] SFAC se félicite des termes de l'accord faisant suite à la réunion tenue hier à l'Hôtel Matignon sous la [...]présidence du Premier Ministre, François Fillon.... Euler Hermes took note [...] of the Portuguese Prime minister's statement regarding his government's wish to make an offer to acquire [...]Cosec... Pour faire suite à la réunion du Conseil Transport de Personnes de l'IRU à Genève, le 6 novembre [...]2003, veuillez trouver [...]ci-joint la version finale du Mémorandum de l'IRU sur les services réguliers internationaux par autobus et autocar. Following the discussion by the IRU Passenger Transport Council at its meeting in Geneva on 6 [...]November 2003, please find [...]enclosed the final version of the IRU Memorandum on International Regular Services by Bus and Coach. Faisant suite à la réunion du conseil national ayant statuer et confirmer son acceptation des nominations, [...]une lettre du [...]président national leur annonçant leur nomination devrait être envoyée aux membres récipiendaires dans la semaine suivant la réunion du conseil national avec au président du comité. Following the National Council meeting ruling and confirmation of its approval of the nominations, [...]a letter from the National [...]President informing them of their nomination shall be sent to the recipients the week following the National Council meeting with a carbon copy to the Committee Chairperson. La mise en ½uvre CAP-Scan a [...] été divisée en 3 grandes étapes faisant suite à la réunion de lancement tenue sous la présidence de SEM. The CAP-Scan process was divided into 3 steps following a launch meeting at the Ministry [...]of Economy and Finance. Commentant le vote faisant suite à la réunion de la Convention des autorités [...]locales écossaises. Commenting after the vote taken at the full meeting of the Convention [...]of Scottish Local Authorities. Comme le secrétaire à la Défense [...] Donald Rumsfeld l'a fait remarquer lors de sa [...] conférence de presse du 7 juin faisant suite à la réunion des ministres des Affaires étrangères [...]de l'OTAN "Je suis absolument persuadé... [...]que les opinions publiques des pays de l'OTAN accepteront de fournir une part relativement réduite de nos produits intérieurs bruts pour assurer le type d'investissements qui permettront aux pays de l'OTAN de contribuer, individuellement et collectivement, à la paix et à la stabilité dans le monde. As Secretary for Defense Donald [...] Rumsfeld noted during [...] his 7 June press conference following the NATO defence ministers' meeting "There isn't a [...]doubt in my mind... that the publics of NATO countries would [...]willingly provide a relatively small fraction of our gross domestic products to provide the kinds of investments that will enable the NATO countries, individually and collectively, to contribute to peace and stability in the world. Dans la plupart [...] des régions, elle faisait suite à la réunion. In most regions, the training followed the meeting. Pour faire suite à la réunion spéciale des experts du [...]G8 sur le trafic de la drogue, qui s'est tenue à Miyazaki l'année [...]dernière, et à la récente Conférence de Londres sur l'économie mondiale des drogues illicites, nous intensifierons les efforts destinés à combattre le trafic et la consommation de drogues illicites. Following up on the G8 ad hoc Meeting of Drug Experts [...]held in Miyazaki last year and the recent London Conference on the [...]global economy of illegal drugs, we will strengthen efforts to curb the trafficking and use of illegal drugs. Faisant suite à la réunion à Prague République tchèque des [...]Ministres européens de l'Enseignement supérieur en avril 2001, [...]et connaissant la date butoir de juin 2002 de l'Organisation mondiale du Commerce pour soumettre les requêtes concernant l'ouverture des marchés au commerce des services, y compris l'éducation, il va sans dire que la Conférence de Lyon est tombée à point nommé. Following the Prague Czech Republic meeting of European Ministers [...]in charge of Higher Education in April 2001 and with [...]the World Trade Organisation deadline of June 2002 set for tabling requests that markets be opened for trade in services, education included, the Lyon Conference came at a particularly crucial moment. Ce séminaire, qui fait suite à la 5e réunion annuelle des responsables des Mécanismes [...]indépendants d'inspection, visait [...]à sensibiliser davantage les participants à l'existence de mécanismes d'inspection et à tirer les enseignements des expériences des OSC au chapitre des plaintes reçues de personnes affectées par les effets négatifs des projets et des mesures de réparation prises à leur égard. The seminar, which came on the heels of the 5th Annual Meeting of the Principals [...]of Independent Accountability Mechanisms, [...]aimed at raising awareness of the existence of accountability mechanisms and at learning from the experiences of CSOs with regard to complaints from and redress to people adversely affected by projects. Faisant suite à la réunion d'experts » du mois [...]de février, les organisateurs et le comité technique Gymnastique pour tous [...]de l'UEG avaient invité les FN à une réunion d'information à la mi-juin. 13 FN était représentées. Following the expert meeting » held in February, [...]the organisers and the UEG Technical Committee Gymnastics for All invited [...]the NF to an information meeting mid June. Depuis janvier 2002, le ministère des Pêches et des Océans a mené des campagnes [...] d'information publique [...] ciblées et continue de le faire suite à la réunion de l'OPANO qui a eu [...]lieu en Espagne en septembre. Since January 2002, the Department of Fisheries & Oceans [...] has conducted targeted public information campaigns and [...] will continue to do so beyond the September NAFO meeting in Spain. Pour faire suite à la réunion de décembre 2006 qui avait porté sur les activités du Centre à Terre-Neuve-et-Labrador et [...]ailleurs au Canada, notre [...]Centre a rencontré le ministre Loyola Hearn, de Pêches et Océans Canada. Our Centre met with Minister Loyola Hearn, Fisheries and Oceans, as a follow-up to a December 2006 meeting in which the [...]Centre's work in Newfoundland [...]and Labrador, as well as throughout Canada was discussed. Il a mentionné l'organisation récente d'un parcours de démonstration d'un train de [...] marchandises sur [...] l'itinéraire Berlin-Varsovie-Minsk-Moscou, qui faisait suite à la réunion des directeurs généraux des compagnies ferroviaires [...]du Bélarus, [...]de l'Allemagne, de la Pologne et de la Fédération de Russie. He mentioned a recent demonstration run of a [...] freight train on the route Berlin-Warsaw-Minsk-Moscow that took place as a result of the meeting of Directors General [...]of railway companies [...]from Belarus, Germany, Poland and the Russian Federation. Organisé par le ministère du travail, des relations [...] sociales, de la famille et de la [...] solidarité, ce forum fera suite à la réunion du même nom organisée [...]à Lisbonne en 2007. Organised by the Ministry for Labour, Social [...] Relations, the Family and [...] Solidarity, this forum will follow up on the meeting of the same name [...]organised in Lisbon in 2007. Les membres du Conseil de formation feront suite à la réunion et complèteront les modules [...]de formation et de sensibilisation [...]avec du matériel régional et/ ou national. The members of [...] the Training Board will follow up the adaptation meeting and complement the training [...]modules with region [...]and / or country-specific material. Ce processus s'est conclu au cours du mois de [...] septembre 2007 par une procédure de consultation écrite faisant suite à la réunion d'Athènes des 16 et 17 juillet 2007, lors de laquelle [...]la Task Force Conjointe [...]a finalisé la proposition de Programme avant son envoi à la Commission européenne. This process has been concluded in September 2007 [...] by a written consultation procedure following the meeting in Athens on 16th and 17th of July 2007, during which the Joint Task [...]Force finalised the [...]Programme proposal before its submission to the European Commission.
Faisantsuite à notre lettre portant le numéro de référence 2123 et datée du 19 juillet 2005, par laquelle nous vous faisions savoir que le Brunei soumet les ressortissants portugais à une obligations de visa, nous tenons à préciser que ladite notification a été effectuée conformément à l'article 2 du règlement (CE) no 851/2005 du Conseil du 2 juin 2005 modifiant le règlement
Monsieur le Commissaire [...] Lamy, lors de notre réunion de ce matin, je vous ai demandé [...]quel était le statut de votre mandat de Seattle. Kommissar Lamy, ich habe Sie in unserer Sitzung heute [...]Vormittag nach dem Status Ihres Mandats in Seattle gefragt. EN Monsieur le Président, je [...] souhaiterais faire une brève déclaration à propos [...] d'un incident qui s'est produit lors de notre réunion de groupe ce matin. EN Herr Präsident, ich möchte mich kurz zu einem Zwischenfall [...] äußern, der sich auf unserer Fraktionssitzung heute Vormittag ereignet hat. A notre Réunion de travail ce matin, nous avons décidé [...]de créer comme activité spéciale une plate-forme dans l'Internet [...]par laquelle on peut échanger des informations qui seront, bien sûr, limitées aux trois Clubs Lions et qui aideront à nous mieux connaître. In der Arbeitssitzung haben wir heute morgen als [...]besondere Activity die Einrichtung einer Internet-Plattform beschlossen, [...]über die - limitiert auf unsere 3 Lions Clubs - Informationen ausgetauscht werden sollen, und die dazu beitragen soll, daß wir uns besser kennenlernen. Lors d'une réunion qui s'est tenue ce matin, le bureau de notre groupe a décidé [...]de vous recommander, Madame la Présidente, [...]d'organiser au plus tôt, dans le cadre du forum méditerranéen, une rencontre entre le Parlement européen et les parlementaires du monde arabo-musulman ; bref, avec les États auxquels nous sommes liés dans le cadre du processus de Barcelone et du dialogue méditerranéen. Unsere Fraktion hat heute Morgen in einer Präsidiumssitzung beschlossen, Ihnen, [...]Frau Präsidentin, zu empfehlen, dass wir [...]möglichst bald als Europäisches Parlament mit den Parlamentariern aus der arabischen und islamischen Welt im Rahmen des Mittelmeerforums zusammenkommen, also mit jenen Staaten, mit denen wir im Barcelona-Prozess und im Mittelmeerdialog verbunden sind. Un représentant de la [...] Commission européenne présent ce matin à la réunion de notre délégation de l'ASACR a déclaré [...]qu'un certain [...]nombre de programmes de financement seraient suspendus afin de consolider la démocratie par le biais d'une pression économique. Eine Vertreterin der EU-Kommission war heute früh bei der Sitzung unserer SAARC-Delegation [...]anwesend und teilte mit, dass [...]einige Förderprogramme eingefroren werden, um durch wirtschaftlichen Druck die Demokratie zu festigen. Voilà pourquoi [...] le LCGB a adressé ce matin une lettre aux ministres compétents afin de convoquer une réunion d'urgence avec les [...]partenaires sociaux [...]pour discuter en détail sur la situation au Findel et pour prendre les mesures nécessaires permettant de garantir à la fois le bon développement des sociétés aériennes Cargolux et Luxair et la sauvegarde des emplois et des existences des salariés concernés au Findel. Deshalb hat [...] der LCGB heute Vormittag ein Schreiben an die zuständigen Minister gerichtet mit der Bitte um eine Dringlichkeitssitzung [...]mit den Sozialpartnern, [...]damit ausführlich über die Lage am Findel gesprochen und die erforderlichen Maßnahmen getroffen werden, die zum einen die optimale Entwicklung der Luftfahrtgesellschaften Cargolux und Luxair sichern und zum anderen die Arbeitsplätze und die Existenz der betroffenen Arbeitnehmer am Findel aufrechterhalten. Dans ce contexte, je propose d'organiser un deuxième séminaire conjoint sur l'observation électorale à l'automne, dans le droit fil de notre réunion réussie de l'année dernière, [...]qui a mis l'accent [...]sur la question essentielle du suivi ainsi que sur le maintien de la qualité des activités d'observation. In diesem Zusammenhang schlage ich vor, im Herbst ein zweites gemeinsames Seminar über Wahlbeobachtung abzuhalten, das auf unserem erfolgreichen Treffen im letzten Jahr aufbaut, [...]auf dem die wichtigen [...]Fragen der Weiterverfolgung sowie der gleichbleibenden Qualität der Beobachtungsarbeit im Mittelpunkt standen. Nous en avons parlé ce matin, lors de la réunion sur la question des informations interinstitutionnelles, [...]et nous sommes très préoccupés par la non-exécution [...]d'une bonne partie des crédits alloués aux priorités que le Parlement préconise, a déjà préconisées cette année et préconisera encore pour l'année prochaine. Wir haben heute Vormittag [...] während der Sitzung zur Frage der interinstitutionellen Informationen darüber gesprochen und sind sehr [...]besorgt über die Nichtinanspruchnahme [...]eines Großteils der Mittel, die für die Prioritäten bereitgestellt sind, die das Parlament empfiehlt, für dieses Jahr empfohlen hat und für das kommende Jahr noch empfehlen wird. Je reconnais que, ce matin, lors de la réunion de la délégation pour [...]les relations avec la Chine, Son Excellence Guan Chengyuan, [...]ambassadeur de la Chine auprès de l'UE, a déclaré, en réponse à une question, que la porte est ouverte pour le Dalaï Lama, d'autant plus s'il abandonne toute activité sécessionniste et reconnaît que la Chine est entière et indivisible. Ich nehme zur Kenntnis, dass der chinesische Botschafter bei der EU, [...]Seine Exzellenz Herr Guan Chengyua, heute Vormittag [...]auf einer Tagung der China-Delegation auf eine Frage antwortete, die Tür stehe dem Dalai Lama offen, vor allem, wenn er jegliche sezessionistische Aktivitäten aufgebe und China als unteilbares Ganzes anerkenne. J'ai pris bien note de tout le débat ce matin, et je vais charger notre commission médiatique dans L'IBA ainsi que notre Institut des [...]droits de l'homme de [...]faire une étude sur ce sujet et un rapport. Ich werde unsere Medienkommission der IBA und unser Institut für Menschenrechte beauftragen, eine Studie zu diesem Thema durchzuführen [...]und einen Bericht abzugeben. C'est un sujet de réflexion intéressant, je pense [...] en écoutant les intervenants de ce matin, que effectivement on oublie un peu dans notre raisonnement très européen [...]sur la liberté d'expression, [...]la liberté de la presse, et les barrières nécessaires qu'il faut mettre à la liberté de la presse, l'exemple que l'on donne effectivement aux pays émergents. Nach Anhörung der Referate von heute Vormittag vergisst man ein bisschen in unserer rein europäischen Beurteilung der Meinungs- [...]und Pressefreiheit [...]und der Begrenzungen, die wir für Pressefreiheit einführen müssen, welches Zeichen wir den Schwellenländern geben. Je ne peux pas croire notre réunion ce matin. Ich staune noch [...] immer über unser Treffen heute Morgen. Les aménagements en Autriche contribuent à ce que [...] les trains EC [...] puissent effectuer ce traj et toutes les deux heures et circuler plus vite. 2011-03-21 Secrétariat général DETEC /38101 Lundi matin, à l'issue d'une réunion avec des représentants de l'Office fédéral [...]de l'énergie OFEN [...]et de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire IFSN, la conseillère fédérale Doris Leuthard a décidé de suspendre les procédures en cours concernant les demandes d'autorisation générale pour les centrales nucléaires de remplacement. Die Ausbauten in Österreich tragen dazu bei, dass der EC Zürich-München zweistündlich fahren und schneller verkehren kann. [...] 2011-03-21 [...] Generalsekretariat UVEK /38101 Bundesrätin Doris Leuthard hat am Montagmorgen nach einer gemeinsamen Sitzung mit Vertretern des Bundesamtes für Energie BFE und dem Eidgenössischen Nuklear-Sicherheits-Inspektorat [...]ENSI beschlossen, [...]die laufenden Verfahren für die Rahmenbewilligungsgesuche für Ersatz-Kernkraftwerke zu sistieren. Samedi matin nous avons eu une réunion de petit déjeuner à notre chapitre à Brunswick, où 60 [...]personnes ont été présentes, y compris 7 nouveaux. Samstag Früh gab es in unserem Chapter in Braunschweig ein Frühstückstreffen, an dem 60 Leute [...]teilnahmen, einschließlich 7 neuer Besucher. Depuis notre réunion de Zagreb en novembre 2000, tous les pays des Balkans occidentaux ont accompli des progrès notables sur la voie de la stabilité, de la démocratie et du redressement économique, ainsi que pour ce qui est de la [...]coopération régionale [...]et des bonnes relations de voisinage entre eux, au bénéfice de leurs peuples et de l'ensemble de l'Europe. Seit unserem Gipfeltreffen im November 2000 in Zagreb haben alle westlichen Balkanstaaten erhebliche Fortschritte auf dem Weg zu Stabilität, Demokratie und wirtschaftlichem Aufschwung sowie bei der regionalen Zusammenarbeit und in [...]Bezug auf gut nachbarschaftliche [...]Beziehungen zwischen ihnen erzielt, zum Wohle ihrer Bevölkerung und Europas insgesamt. Le Conseil européen condamne l'action des [...] autorités biélorusses, [...] qui ont arrêté ce matin des manifestants pacifiques exerçant leur droit légitime de libre réunion pour protester [...]contre le déroulement de l'élection présidentielle. Die Europäische Union verurteilt das Vorgehen der belarussischen Behörden, die [...] heute Morgen [...] friedliche Demonstranten, die ihr legitimes Recht auf Versammlungsfreiheit wahrgenommen haben, um gegen den Ablauf der [...]Präsidentschaftswahlen [...]zu protestieren, festgenommen haben. J'aimerais également promettre à mes collègues qu'au cours des prochaines semaines, nous [...] allons travailler à [...] la réalisation de ces autres améliorations, notamment dans le domaine de la protection des données, à propos desquelles nous avons eu une réunion très réussie ce matin je pense que [...]nous pouvons parvenir à un accord dans ce domaine. Ich möchte meinen Kollegen [...] versichern, dass wir an diesen weiteren Verbesserungen arbeiten werden, und zwar vor allem im Bereich des Datenschutzes, zu dem wir heute Morgen ein sehr erfolgreiches Treffen hatten. J'ai quitté ce matin une réunion spéciale de pratiquement tous les chefs de délégation à [...]Bruxelles, pour participer ici à ce débat. Ich habe heute Vormittag in [...] Brüssel eine Sondersitzung mit praktisch allen unseren Delegationsleitern aus eben dem Grund [...]verlassen, hier bei [...]dieser Debatte anwesend sein zu können. Ce matin, tout en lisant votre rapport, je me suis senti appelé de nouveau pour avoir une revue Voix pour notre nation J'apporterai [...]cela à notre [...]office national, avec votre rapport. Als ich heute Früh euren Bericht las, fühlte ich wieder den Drang, auch in unserem Land eine Zeitschrift Stimme zu haben. Il est le Président du projet de responsabilité de [...] tabac, et il nous joint de notre bureau de Boston ce matin. Er ist der Vorsitzende des Tobacco Liability Project Tabak-Verbindlichkeit Projekt, und schließt [...] sich uns von unserem Büro in Boston an diesem Morgen. Nous évoquons les trilogues, mais la correction impose [...] d'ajouter qu'après la réunion informelle de ce matin, M. Nicolaï peut [...]apporter une réponse. Wir erwähnten die Frage der Triloge, und nachdem wir [...] heute Vormittag bereits ein [...] informelles Treffen hatten, können wir zu Recht von Ihnen, Herr Nicolaï, [...]eine Antwort darauf erwarten. Ce matin même, après la réunion du Conseil "affaires générales", le Coreper effectue les dernières retouches pour que, en application des normes en vigueur au sein de l'Union européenne, [...]l'on puisse trouver [...]la solution au second volet, c'est-à-dire la répartition des citoyens palestiniens qui se trouvent aujourd'hui à Chypre afin de les envoyer dans différents pays de l'Union européenne. Allgemeine Angelegenheiten" letzte Überarbeitungen vor, damit in Anwendung der in der Europäischen Union geltenden Normen eine Lösung für den zweiten Teil gefunden werden kann, nämlich [...]die Unterbringung [...]der palästinensischen Bürger, die sich zurzeit in Zypern befinden und auf verschiedene Staaten der Europäischen Union aufgeteilt werden sollen. Ce matin, le Dr Diefenhardt a participé à la réunion des représentants des différentes organisations humanitaires à Kinshasa, afin de mettre en place une aide d'urgence pour les réfugiés. Am heutigen Vormittag hat Dr. Diefenhardt in Kinshasa an einer Sitzung der Vertreter der verschiedenen Hilfsorganisationen teilgenommen, um Hilfsmassnahmen für die Flüchtlinge vorzubereiten und zu koordinieren. Ce matin a eu lieu une réunion entre les secrétaires syndicaux du LCGB pour le secteur commerce et les délégués de la société Motorway [...]pour faire le [...]point sur la situation au sein de l'entreprise. Heute Morgen hat zwischen den LCGB-Gewerkschaftssekretären für den Bereich Handel und den Personalvertretern der Gesellschaft Motorway [...]zwecks Diskussion [...]über die aktuelle Situation im Unternehmen. Bon, et bien comme vous le [...] savez, il se trouve que, depuis ce matin-là du début de l'année 1994, nous avons dédié, d¡abord avec le feu, puis avec la parole, notre lutte, notre effort, notre vie et notre mort, exclusivement aux peuples [...]indiens du Mexique, [...]à la reconnaissance de leurs droits et de leur culture. Nun, wie Sie [...] gut wissen, ist es so, dass wir seit diesem Morgen am Anfang des Jahres 1994, unseren Kampf - zunächst geführt mit Feuer und dann mit dem Wort - unsere Bemühungen, unser Leben und unseren Tod, ausschließlich [...]den Indigenen [...]Völker Mexikos und der Anerkennung ihrer Rechte und Kultur gewidmet haben. Le comité budgétaire de l'OHMI est en réunion ce matin au siège de l'OHMI à Alicante. Der Haushaltsausschuss des HABM kommt heute Vormittag am Hauptsitz des HABM in Alicante zusammen. ES Monsieur le Président, j'ai [...] demandé la parole tout à [...] l'heure, car ce matin notre groupe a demandé par écrit à la Commission que l'on applique les paquets législatifs "Erika" en raison du terrible malheur dont souffre la Galice en ce moment, à la suite de l'accident du [...]Prestige . ES Herr Präsident, ich hatte vorhin um das Wort gebeten, weil unsere Fraktion heute Morgen die Kommission schriftlich darum gebeten hat, angesichts des furchtbaren Unglücks, von dem Galicien nach der Havarie der Prestige [...]gegenwärtig heimgesucht wird, die ? Une réunion de coordination à laquelle assistaient des représentants de la Commission, des Pays-Bas et des États limitrophes s'est tenue ce matin, et une réunion spéciale du Comité permanent de la chaîne alimentaire [...]et de la santé [...]animale est prévue lundi pour débattre de la situation. Heute Morgen fand eine [...] Koordinierungssitzung der Kommission mit den Niederlanden und den angrenzenden Mitgliedstaaten statt, und am Montag wird die Lage auf einer Sondersitzung des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und [...]Tiergesundheit erörtert.
Laformule «suite à» s'est imposée dans les courriels et conversations du quotidien jusqu'à faire entièrement disparaître la locution Une femme de 83 ans, a disparu ce samedi soir ou ce dimanche matin. Cette habitante de Bannay souffre de la maladie d'Alzheimer. Les gendarmes de la compagnie de Bourges et la famille ont procédé aux recherches dès ce dimanche matin. L'équipe cynophile de Bourges a participé aux recherches. Garance Ravel sacrée Miss Excellence France 2022 à Saint-Amand-Montrond Dans une chaude ambiance, et face à vingt et une concurrentes, Garance Ravel, originaire de Firminy, dans la Loire, a été sacrée Miss Excellente France 2022, ce samedi soir, à la Pyramide des métiers d'art de Saint-Amand-Montrond. On vous promet une soirée fort belle. Les miss sont en coulisses et elles ont peu le trac. » C’est par ces mots que Philippe Risoli, l’ancien animateur vedette du Juste Prix et du Millionnaire sur TF1, a lancé, ce samedi soir, à Saint-Amand-Montrond, dans une Pyramide des métiers d’art chauffée à blanc par les familles des vingt-deux prétendantes à la couronne, la 12e finale nationale de Miss Excellence, ce concours de beauté créé, en 2010, par Geneviève de Fontenay à la suite de sa médiatique démission de la société Miss France. La guinguette du jardin de l'Archevêché, à Bourges, a fait son retour La guinguette du jardin de l’Archevêché a fait son retour ce dimanche. Un événement attendu par des danseurs qui ont enthousiasmé la foule du bar de l’Hôtel de ville. Après deux ans d’absence, les danseurs n’ont pas tergiversé quand, à 15 heures, ce dimanche, Sébastien Lecoin et son orchestre ont annoncé le retour de la guinguette des jardins de l’Archevêché. On revit », résumait expressément Nadine après une première danse qui a rassemblé d’emblée une trentaine d’amateurs, seuls ou en couple. Organisé par le bar de l’Hôtel de ville, le rendez-vous dominical permettait à qui le souhaitait de venir partager les deux pistes de danses présentes à l’ombre des arbres, alors que la température frôlait les 30 degrés. Seule contrepartie, 10 euros pour participer à la fête, sans consommation obligatoire même si les verres d’eau et de sirop coulaient à flots. Une nonagénaire de Bourges face à des pannes de chaudière Depuis plusieurs années, Huguette Régnier, locataire d'un appartement Val de Berry, à Bourges, déplore des pannes de chaudière récurrente. Le bailleur social public assure de son côté faire son possible. France/monde La Finlande et la Suède candidates à l'entrée dans l'Otan La candidature annoncée de la Finlande et de la Suède à l'Otan constitue la preuve qu'"une agression ne paie pas", a assuré dimanche le secrétaire général de l'Alliance atlantique, Jens Stoltenberg. "Ce serait un moment historique" si les deux pays nordiques demandaient officiellement à adhérer à l'Otan, a-t-il dit à l'issue d'une réunion informelle des chefs de la diplomatie de l'organisation à Berlin. "Leur adhésion renforcerait notre sécurité commune, démontrerait que la porte de l'Otan est ouverte et qu'une agression ne paie pas", a-t-il ajouté. Les Etats-Unis "soutiennent fortement" les demandes d'adhésion à l'Otan de la Suède et de la Finlande, a assuré dimanche à Berlin le chef de la diplomatie américaine Antony Blinken. "Les Etats-Unis soutiendraient fortement la candidature à l'Otan de la Suède ou de la Finlande si elles choisissaient de poser officiellement leur candidature à l'Alliance", a déclaré M. Blinken, après une réunion des ministres des Affaires étrangères de l'Alliance à Berlin, se disant "confiant dans un consensus" prochain entre les 30 membres en vue d'une adhésion des deux pays. Sports Le Bourges XV victorieux mais éliminé à Annecy [relire le direct] Lourdement battu lors du match aller à domicile, le Bourges XV se rendait ce dimanche à Annecy pour réaliser un exploit. Victoire berruyère pour l'honneur sur le terrain d'Annecy grâce à deux essais de Van Niekerk et Paewai. Annecy jouera la saison prochaine en Fédérale 1 et continue son parcours en 8e de finale. Manutentionnaire(H/F) Résumé Manutentionnaire H/F, 38290 Satolas Et Bonce, Intérim, 2 mois, Temps plein. Secteur : Transport de marchandises Fonction : Magasinier/Cariste Entreprise : Partnaire Saint-Quentin-Fallavier L'entreprise Partnaire, chercheur de talents en CDI, CDD et Intérim, vous propose de nombreuses opportunités d"emploi! Suite à la rencontre de l'avocat, je sais me défendre. À la suite du procès, je me sentirai mieux. » De nombreux lecteurs de ce blog m'envoient régulièrement des courriels afin de me faire part de leurs doutes concernant l'orthographe française. Cette fois, c'est un ancien camarade de classe qui m'interroge Voici donc un article pour clarifier la différence entre suite à » et à la suite de ». Bonne lecture ! On écrit suite à » ou à la suite de » ? On écrit suite à » le français contemporain tolère l'usage de suite à », notamment en introduction de phrase. Cette locution est le résultat de la contraction de la locution à la suite de ». L'Académie française déconseille son usage même si celui-ci est fréquent dans la langue commerciale et administrative. Suite à » signifie ainsi comme suite à... » ou à la suite de, par suite de, après, depuis, à cause de, en raison de... » Exemples Suite à votre appel téléphonique, je vous recontacte ; Suite à l'annonce parue sur le site Internet de votre société... Recevez nos nouveaux articles par courriel Inscrivez-vous à notre lettre d'information hebdomadaire pour recevoir tous nos nouveaux articles, gratuitement. Vous pouvez vous désabonner à tout moment. On écrit à la suite de » vous l'aurez compris, si suite à » est toléré, la locution prépositive à la suite de » est recommandée par l'Académie française, surtout dans le cadre d'un langage soutenu. On utilise cette locution pour créer un lien logique avec une action passée pour donner suite à », après » ou pour exprimer une conséquence par la suite de ». Exemples Une averse s'est déclenchée à la suite du changement de temps ; Il est temps de goûter à la suite de l'école ; À la suite de son opération, Bernard est resté au lit une semaine ; À la suite du match de football, les enfants n'ont pas dormi. On voit cependant que l'usage tend à favoriser de plus en plus la version raccourcie suite à », même s'il est plus élégant d'employer à la suite de ». Cette tendance est confirmée dans les occurrences des deux expressions durant les deux derniers siècles Source Google Ngram 1800 - 2008 Exemples d'usage de suite à » et à la suite de » dans la littérature Mis en marche, remontés, portés où les sons roulants du ciel soudain évidé les portaient, automates qui se croyaient libres, David, Lili, Day, les bras écartés en croix, couraient hors de la commune. Comment avaient-ils passé, suite à une telle prise d'élan, leur après-midi ? Eva Almassy, Tous les jours Et loin que la thérapie du serrement indéfini de ma main dans la main du baron me fît approcher, même sans jamais l'atteindre, d'un semblant de guérison à quoi j'avais d'avance renoncé comme comprenant qu'elle est ma main inguérissable, suite à ce sévice ancien dont j'avais oublié le moment, les exactes circonstances... Jacques Géraud, Proustites L'escalier par où Halmalo et lui étaient descendus, à la suite des autres fugitifs, se terminait tout près du ravin et des arches du pont par un étroit couloir voûté. Victor Hugo, Quatrevingt-treize Alors un bruit bizarre se fit entendre et, comme les bras s'en venaient à la suite des épaules, les mains se montrèrent à la suite des bras et, dans les mains, la queue d'une casserole, et, au bout de la queue, la casserole elle-même, qui contenait un lapin sauté. Guy de Maupassant, La Main gauche Son emprisonnement à Fénestrelles, son exil forcé dès le début du mouvement insurrectionnel, à la suite de son évasion spectaculaire, l'avaient placé dans la situation du héros pur. Jean Giono, Le bonheur fou Vous pouvez désormais faire un choix éclairé entre les deux locutions. J'espère que cet article vous a été utile, n'hésitez pas dans ce cas à faire un tour dans les autres catégories du site afin de poursuivre votre exploration de la langue française. Jepars le 16 novembre prochain à La Réunion pour un voyage de 9 jours à l'occasion des 40 ans de ma femme (surprise !). Je voudrais faire un itinéraire avec un bon mix entre aventure (randos
français arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois néerlandais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche vergadering van vanochtend vergadering van vanmorgen bijeenkomst van vanochtend La réunion de ce matin nous donne à penser que le Parlement partage pleinement cet objectif. Gezien de vergadering van vanochtend denken wij dat het Parlement deze doelstelling volledig onderschrijft. La réunion de ce matin constitue un beau et très positif symbole. Au cours de la réunion de ce matin, les présidents des groupes politiques m'ont donné mandat de vous proposer un certain nombre de modifications. Tijdens de vergadering van vanmorgen hebben de fractievoorzitters mij verzocht U een aantal wijzigingen mede te delen die op deze agenda zijn aangebracht. Par conséquent, j'ai quelque peine à comprendre les raisons pour lesquelles vous auriez changé d'avis entre la fin de la réunion de ce matin et 17 h 30. Daarom ontgaat het mij waar om u, tussen het eind van de vergadering van vanmorgen en half zes vanmiddag, van gedachten bent veranderd. Je suis heureux d'annoncer au Parlement que le Conseil s'est mis d'accord sur 4, 6 milliards au cours de sa réunion de ce matin. Ik ben erg blij het Parlement te kunnen vertellen dat de Raad op zijn vergadering van vanochtend akkoord is gegaan met 4, 6 miljard. Au cours de la réunion de ce matin, les présidents des groupes politiques m'ont donné mandat de vous proposer un certain nombre de modifications. Tijdens de vergadering van vanochtend hebben de fractievoorzitters mij opgedragen U een aantal wijzigingen voor te stellen. Je suis heureux d'annoncer au Parlement que le Conseil s'est mis d'accord sur 4,6 milliards au cours de sa réunion de ce matin. Ik ben erg blij het Parlement te kunnen vertellen dat de Raad op zijn vergadering van vanochtend akkoord is gegaan met 4,6 miljard. Au cours de la réunion de ce matin, les présidents des groupes politiques m'ont donné mandat de vous proposer un certain nombre de modifications. Tijdens de vergadering van vanochtend hebben de fractievoorzitters mij verzocht u de volgende wijzig in-gen mee te delen. - Au cours de la réunion de ce matin, les présidents des groupes politiques m'ont donné mandat de vous proposer les modifications suivantes au projet d'ordre du jour établi par le Bureau élargi le 13 octobre 1987. - De fractievoorzitters hebben mij in de vergadering van vanochtend gemachtigd het Parlement de volgende voorstellen voor te leggen betreffende de ontwerp-agenda die op 13 oktober 1987 door het Bureau in uitgebreide samenstelling is opgesteld. - A la réunion de ce matin, les présidents des groupes politiques m'ont chargé de soumettre à l'Assemblée les propositions suivantes concernant le projet d'ordre du jour adopté par le Bureau élargi le 15 juin 1988. - De fractievoorzitters hebben mij in de vergadering van vanochtend verzocht het Parlement de volgende voorstellen voor te leggen betreffende de Nous avons été informés que la réunion de ce matin a été très utile et productive. Je crois que nous avons tous eu un sentiment agréable lors de la réunion de ce matin. Je m'excuse pour la réunion de ce matin. Nee. - Verontschuldigt u me voor vanmorgen. Je sais que la réunion de ce matin était désastreuse, mais personne ne te blâme pour ça. Ik weet dat vanmorgen een ramp was, maar niemand neemt het je kwalijk. Bonjour à tous et merci d'être venus à la réunion de ce matin. Goedemorgen allemaal, en bedankt dat jullie vanochtend zijn gekomen voor dit gesprek. Etiez vous à la réunion de ce matin? Je suis désolée de ne pas être venue à votre réunion de ce matin. J'ai appris pour l'attaque sur Cath... l'inspecteur Chandler à la réunion de ce matin. Ik hoorde over de aanval op Cath... Detective Chandler bij de ochtend briefing. Il s'est exprimé abondamment sur la nouvelle convention de Lomé, mais ce n'est pas vraiment l'objet de la réunion de ce matin. Hij heeft uitgebreid gesproken over het nieuwe Lomé-Akkoord, maar dat is niet echt het onderwerp van de bijeenkomst van vanmorgen. Monsieur le Commissaire Lamy, lors de notre réunion de ce matin, je vous ai demandé quel était le statut de votre mandat de Seattle. Commissaris Lamy, tijdens onze vergadering vanochtend heb ik u gevraagd naar de status van uw mandaat van Seattle. Aucun résultat pour cette recherche. Résultats 37. Exacts 37. Temps écoulé 80 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots fréquents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200
Aprèsles tensions qui ont eu lieu ce week-end dans plusieurs localités ivoiriennes lors de l’élection des secrétaires départementaux du RHDP (Rassemblement des houphouëtistes pour la démocratie et la paix), le directoire du parti au pouvoir s’est réuni ce mardi 26 juillet 2022 à Abidjan. Cette réunion avait pour but de faire le point sur la situation au sein du parti au pouvoir Galère dans les transports TER, ce mercredi 20 juillet 2022 tôt le matin. Une panne électrique a bloqué le trafic des trains dès 7 h. La reprise se fait progressivement. Par Amandine Vachez Publié le 20 Juil 22 à 734 mis à jour le 20 Juil 22 à 854 La circulation des TER est perturbée, ce mercredi matin dans les Hauts-de-France. ©Illustration / Amandine Vachez / Lille actuMauvaise nouvelle, pour ceux qui doivent prendre le train dans les Hauts-de-France, le matin du mercredi 20 juillet 2022. Le trafic est perturbé, suite à une panne d’électricité. À 6h53, la SNCF annonçait la couleur sur Twitter, faisant suite aux informations d’affichage en gare Une panne d’électricité dans les gares de Lille Flandres et Lille Europe empêche toute circulation ferroviaire. Le trafic est totalement interrompue dans les Hauts-de-France jusqu’à 10h. »Quelques minutes plus tard, à 7h17, la panne était heureusement résolue. Le trafic peut reprendre progressivement dans les Hauts-de-France en toute sécurité. N’hésitez pas à suivre l’évolution de la situation sur notre compte Twitter. »Une demi-heure plus tard était effectué le premier départ, depuis la gare Dhersin, Vice Président mobilités, Infrastructures de transport et ports à la Région Hauts-de-France, précisait peu avant 8 h que l’origine du problème avait été identifiée une panne Enedis qui a provoqué un arrêt sur le réseau ».Le préfecture du Nord conseille de son côté aux usagers de reporter leur trajet si possible, ou de privilégier d’autres moyens de en ce moment sur ActuPour savoir si et comment votre ligne est impactée, rendez-vous en gare, sur l’application SNCF dédiée aux TER ou sur le compte Twitter dédié aux TER des article vous a été utile ? Sachez que vous pouvez suivre Lille Actu dans l’espace Mon Actu . En un clic, après inscription, vous y retrouverez toute l’actualité de vos villes et marques favorites. Placede la Réunion, les fans en pole position. En prélude à la manche du championnat du monde des voitures de tourisme (WTCR) qui se déroulera à l’Anneau du Rhin, à Biltzheim, ces samedi
Dans les entreprises, les réunions sont souvent suivies de comptes-rendus ou d’emails de synthèse pour que ceux qui n’ont pu y assister soient au courant de ce qui a été dit, ou pour que les personnes présentes en gardent une trace écrite. Dans cet article, nous vous aidons à rédiger un mail de synthèse suite à une réunion. Rédiger la synthèse d’une réunion Lorsque l’on prend des notes en réunion, il y a des éléments clés à relever pour pouvoir ensuite rédiger une synthèse Le nombre de participants et les noms des participants Le contexte de la réunion date, heure, lieu, organisateur Le sujet de la réunion autant le sujet principal que les différents sujets qui ont été abordés L’essentiel des problématiques abordées La conclusion de la réunion et les tâches attribuées aux participants Votre mail de synthèse de la réunion devra ainsi être adressé à tous les participants, mais aussi aux personnes concernées, par exemple dans votre service, qui n’ont pas pu y participer ou qui n’avaient pas été invitées. Voici un modèle d’email de synthèse de réunion Objet Synthèse de la réunion du [date] sur [sujet] Bonjour à tous, Veuillez trouver ci-dessous la synthèse de la réunion sur [sujet] animée par [organisateur], qui a eu lieu à [lieu] le [date]. X personnes étaient présentes lors de cette réunion. Mme/M. [organisateur] a ouvert la réunion avec une présentation sur [sujet]. Nous avons ensuite débattu sur les problématiques suivantes [Liste des problématiques abordées et résumé succinct] Suite à notre débat, il en est ressorti les points suivants [Liste des conclusions de la réunion et des tâches à effectuer]. La prochaine réunion sera tenue aux alentours du [date], afin d’effectuer un suivi des avancées sur ces différents points. Vous recevrez une quinzaine de jours avant une invitation pour y participer. Bien cordialement, [Signature]
QagtvA.
  • e43lbvo2la.pages.dev/146
  • e43lbvo2la.pages.dev/21
  • e43lbvo2la.pages.dev/433
  • e43lbvo2la.pages.dev/418
  • e43lbvo2la.pages.dev/491
  • e43lbvo2la.pages.dev/374
  • e43lbvo2la.pages.dev/480
  • e43lbvo2la.pages.dev/989
  • e43lbvo2la.pages.dev/648
  • e43lbvo2la.pages.dev/215
  • e43lbvo2la.pages.dev/771
  • e43lbvo2la.pages.dev/99
  • e43lbvo2la.pages.dev/753
  • e43lbvo2la.pages.dev/91
  • e43lbvo2la.pages.dev/605
  • faisant suite à notre réunion de ce matin